samedi 27 août 2011

L'embryogenèse de la langue tunisienne #Tounsi #Tunisie #Tunisia

Le titre peut paraître loufoque et c'est pourtant belle et bien ce qui arrive. En Tunisie, une future langue officielle est entrain de s'installer: la langue tunisienne... Ettounsi... Fhemtni?
Ettounsi, notre langue parlée, une langue que nous n'avons pas besoin d'apprendre à l'école comment la parler. Nous n'avons pas besoin d'apprendre ses structures grammaticales ni ses règles de conjugaison. Car elle porte en son essence cette propriété qui la rend universelle sur un territoire géographique, elle est la langue maternelle de tous les tunisiens natifs.




Photo du groupe que j'ai crée il y a 4 ans

Ma première prise de conscience remonte aux temps où je préparais un dossier administratif pour préparer mon immigration, quelque part sur un formulaire il y avait le champs "langue maternelle". Ecrire mon nom, mon prénom ou mon lieu de naissance ne me demandait aucune réflexion. Je les accouche au stylo, sans me poser la moindre questions. Mais le champs langue maternelle sur ce formulaire a provoqué le doute en moi. Je le regarde et je me dis : "pourtant c'est simple", il suffit de mettre "L'Arabe". Je l'ai écris mais avec le sentiment d'avoir trahi quelque chose et d'avoir même menti. Ce doute aller faire germer en moi une idée et si ce n'était pas l'arabe ma langue maternelle et si c'était le tunisien?! Ettounsi?!

Depuis, je me suis décidé à en parler avec des amis. Je me suis dit la première chose à faire et de réviser le sens de l’expression "langue maternelle". Une langue maternelle est la première langue que reçoit un enfant de ses parents. De ce point de vue, c'est une langue naturelle imprégnée de manière orale. Une personne qui n'a jamais été à l'école arriverait à la parler sans avoir besoin de suivre un cour. C'était ma première hypothèse. Elle est très faible en soi car elle ne distingue pas une langue d'un dialecte (el-lahja).

Je me dis si c'est une langue et non pas un dialecte de l'arabe, particulier aux tunisiens, alors elle doit être compréhensible que par les tunisiens et non pas des citoyens des autres pays arabes. Là je suis encore dans le flou car de ma part j'arrive à comprendre, avec un peu de mal, un égyptien, et avec un peu plus de facilité un algérien mais d'autres part une personne analphabète ma fe grand-mère par exemple n'y arrivait pas. A ce stade c'était difficile pour moi de trancher entre qualifier tounsi de dialecte de l'arabe ou de langue nouvelle.

Je fonce et je crée un groupe facebook "Lougthi ettounsi w mouch el3arbi" et je commence à inviter des amis pour en parler. Beaucoup étaient motivés par l'idée et nous avons eu un échange fructifiant et des fois incendiaire avec les néo-nationaliste arabes. J'invite Taoufik Jebali à mon groupe. Il n'a pas accepté mon invitation mais il m'a tout de même justifier son refus: "Ton groupe a un ton politique et non pas scientifique, ton idée est bonne mais il faut la creuser scientifiquement et non pas la revendiquer politiquement". Il m'a fais savoir que l'idée est dans l'air et qu'un certain tunisien "Hedi Belagh" avait tenté de prouver que le tunisien est une langue et est même un vecteur potentiel de littérature en traduisant "Le petit prince" - Saint-Exupéry" en tunisien. Hedi Belagh a aussi écris un recueil de proverbes tunisiens.

Pendant l'échange que j'ai eu avec mes amis, j'avais pris connaissance de l'histoire de la langue maltaise. Cette langue est la seule langue gréco-sémitico-romaine. Les maltais n'ont pu l'instaurer comme langue officielle qu'en 1930, ils avaient un sérieux problème d'intercompréhension. L'île était divisée en italophone, arabophone et anglophone. La seule langue qui les réunissait était la langue parlée. Le maltais en s'imposant comme langue écrite avait permis l'intégration culturelle des maltais et a même provoqué une sorte de révolution culturelle. Au passage, faites l'expérience et cherchez sur le web un site ou un blog maltais. Vous allez être frapper par son rapprochement au tounsi et je dis bien Tounsi et non pas l'Arabe!
Par exemple, le mot "jeunesse" (Toufoula en arabe) se traduit en "Zghazegh" en maltais qui n'est autre que le mot "Zoghzogh" en tounsi, vous allez sans doute rire parce que nous avons l'habitude de l'utiliser dans un cadre familier mais en malte le ministère de la jeunesse s'appelle "Ministru tal zoghzogh" ce qui veux dire que ce mot est utilisé dans un registre soutenu. C'est exemple est frappant car il nous montre que l'appartenance d'un mot (ou une étymologie) à un registre dépend de la langue. A mon sens cela veux dire que si nous voulons instaurer Ettounsi, il faut commencer à poser ses mots sur du papiers. Ce n'est que de cette manière que nous construisons un registre soutenu, en fouillant la langue. Quitte à ce qu'on croit qu'on est non crédible. Vous verrez que les mots se remplissent d'autres sens et accroissent leur valeur intrinsèque (ou ce que les commerciaux appellent "valeur ajoutée") . Ce qui les fera atteindre un registre plus soutenu. Et inévitablement créer un vocabulaire soutenu pour Tounsi. C'est en cela que se résume la mécanique des mots.

Bref, je ferme cette parenthèse et je reviens à l'après échange que j'ai eu avec Taoufik Jebali. Je me dis qu'il a raison, il faut bien chercher des arguments scientifiques, le problème c'est que je ne suis pas un linguiste.

Quelques temps plus tard, l'occasion s'est présentée pour que je prenne un café avec Abdessatar Ammamou, un historien de l'Institut de Protection du Patrimoine. Je lui fais part de cette idée et il me dit: "Je le pense aussi mais cette idée me fais peur" et il m'explique que beaucoup de linguistes croient que Tounsi a passé le cap d'un simple dialecte et est devenu belle et bien une langue à part mais que pour des raisons culturelles et identitaires ce sujet est tabou.



Image de la page de fans de l'ISIE, la communication est faite en Tounsi

Aujourd'hui et après 3 ans, je suis plus que convaincu que le jour viendra où le tunisien sera notre langue officielle. Je manque encore d'arguments scientifiques, je n'ai pas eu le temps de me former à la linguistique pour comprendre les arguments. Mais je crois qu'un tabou ne sautera pas qu'à coup d'arguments scientifiques. Il faut l'écrire cette langue et l'explorer dans toutes ses dimensions. Et personne ne pourra nier le fait que les personnages publiques (politiques, intellectuels et autres) sont beaucoup plus proche de nous quand il parle en Tounsi parcequ'ils communiquent avec nous. La jeunesse est entrain de faire ce travail de production culturel, beaucoup de blogs, page facebook et autre sont écris et continu d'être écris en Tounsi.

Ce n'est pas anodin, la preuve l'ISIE (Instance Supérieure Indépendante pour les Elections) a communiqué exclusivement en Tounsi. Les publicitaires l'ont très bien compris, il faut parler b'Tounsi pour toucher les gens. Le site même du Ministère de la Jeunesse l'a compris aussi pour parler aux jeunes il faut parler en Tounsi et dernièrement nous commençons à re-chanter en Tounsi...

Ecrire en Tounsi permet de communiquer (faire atteindre des idées) et non pas de prouver une quelconque performance littéraire. Les intellectuels devraient se focaliser sur la communication des idées et non pas la performance littéraire. Je prends l'exemple de eux qui utilisent l'Arabe ou le Français en parlé. Ceux là quand ils parlent en publique ne font que communiquer leur classe sociale ou leur idéologie d'appartenance mais ne réussissent à communiquer leurs idées aux grand publics que très difficilement. D'ailleurs beaucoup appelle ça "La langue de bois".

En somme, les portes des maisons d'édition doivent être ouvertes pour permettre la publication de livres en Tounsi, jusqu'à maintenant à ma connaissance seulement le livre de Hedi Belagh et des pièces de théâtre de Fadhel J3aybi et Jalila Baccar sont publiés en Tounsi (Familia, Khamsoune...).
Ceci permettra le développement d'un registre soutenu et l'enrichissement du vocabulaire du Tounsi.

En attendant, nous continuerons d'écrire sur nos blogs, sur internet jusqu'à ce que le virtuel devient une réalité, nous l'avons fait une fois pour chasser un dictateur nous le ferons une deuxième fois pour instaurer notre souveraineté culturelle.

PS: Cet article est intentionnellement écris en français.




--------------- Remarques post-publication -----------------------
* Nous avons un nombre très important de chômeurs diplômés de langues étrangères: anglais, français au 9 avril par exemple. Si des linguistes donnent des formations à ses chômeurs en Tounsi écrit, nous pouvons créer un cours dans chaque cursus et à tout les niveaux de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire pour mettre enseigner les régles de grammaire, orthographe et de conjugaison du Tounsi. D'une pierre deux coups, on crée de l'emploi et on rafraîchit notre enseignement pour qu'il colle plus à la réalité.

** D'après les derniers chiffres, en Tunisie nous avons 19% d'analphabètes en 2009 , ce chiffre est très élevé par rapport aux pays développés. Instaurer Tounsi comme langue officielle permettra de réduire ce chiffre très facilement. Il suffit d'apprendre les analphabètes à écrire une langue qu'ils connaissent déjà. Cela est sûrement une solution radicale à l'analphabétisme.

*** Je rêve du jours où les chercheurs tunisiens publieront leur travaux scientifiques en tunisien aussi!
Si seulement quelqu'un pouvait toucher un mot à l'occasion de la réunion des universitaires pour réformer le système éducatif http://pactetunisien.com/reforme-education/#formulaire

**** Je viens de créer la page facebook إكتب بتونسي http://goo.gl/TGbgr
Le but de cette page est de rassembler les écrits littéraires et scientifiques en tounsi...
***** Pour ma part j'essaye de faire une expérience faire de la vulgarisation scientifique en tounsi sur mon blog khamem ici: http://khamem.blogspot.com/ et de traduction d'un discrours de Sartre http://sartrebettounsi.blogspot.com/

Samir Feriani first prisoner of free speech in Tunisia after the fall of Ben Ali #FreeFeriani


Samir Feriani is a worker in the Interior Ministry, after the fall of Zine El Abidine Ben Ali he wrote an open letter in which he enumerated the names of corrupted highly graded responsibles in the Interior Ministry of Tunisia. Those responsibles, as he sad, have taken actions in the murder of demonstrators in the uprising of December 2010 -January 2011 . He made this letter available to governement people. He was thinking that his testify will be heard and taken into account. Surprisingly, Sunday 29th May 2011 a strange car had pursuit him. They were agent of the Interior Ministry that he knows. They arrest him and take him to the military base of Laouina - suburbs of Tunis. The motif of arrest is the letter which he wrotes. The details of his arrest were revealed to public via the testify of his wife. The lady have organised a demonstration to claim the liberation of her husband. In a recent radio record , his wife said that he is being intimidated to withdraw his revelations. Today, Satursday 27th August 2011 and 7 months after the fall of Ben Ali, he is still under arrest and no verdict has been pronounced yet. This made him the first prisoner of speech after the fall of Ben Ali and in a middle of a revolutionnary process.
Messou T7essou

--------- Post writing remark ---------------
Here the official blog to claim the release of Samir Feriani
http://freeferiani.blogspot.com/2011/08/free-samir-feriani-liberez-samir.html

mercredi 24 août 2011

Censure maline sur la page facebook de Rached Ghanouchi #censure #nahdha

Je viens de lire le statut facebook suivant de Rached Ghanouchi : (25/08/2011 vers 22h)

Je décide de lui rafraichir la mémoire et de lui envoyer un lien vers cette vidéo pour lui rappeler qu'il a remercié M3amer Gaddefi en Janvier le lendemain de la chute de ZABA...

https://www.facebook.com/video/video.php?v=1909218143285&oid=167243093323076

2h plus tard je jette un coup d'oeil pour voir ce qu'il en est, à ma grande surprise ma vidéo n'y est plus... Comme je suis connecté avec mon identité réelle sous facebook, je change de profil et je me met sur mon profil annonyme "Messou T7essou" et je me dis je vais l'incendier parcequ'il m'a censuré et là je rafraichis la page.... Et HOP SOB7ANA EL GHANOUCHI! ma vidéo y est.....  Je doute et je me dis balekchi la7chicha ta3mel?! Je refais la manipulation et c'est la même chose!
En conclusion, sur sa page de fans, on vous censure mais sans que vous le sachiez, votre message apparaît bien écris et en place mais les autres ne le voient pas! c'est si lâche!
Je ne sais pas encore qu'est-ce qu'il utilise comme application facebook pour faire ce genre de choses mais cela ne m'étonne pas de quelqu'un qui paye sa publicité, il doit bien y avoir une application facebook payante pour fare cela.
Voici 2 captures d'écran:
- La première avec mon compte Messou Thessou:

- Et là deuxième capture avec mon compte facebook personnel (ma vraie identité):


Je me dis quand même ce n'est pas possible!
J'envois un petit message à un ami à moi qui est en ligne pour vérifier la présence de mon message avec la vidéo et il me dit "si si elle est présente"... Bon là je ne comprends plus rien mais une autre personne dira que c'est un bug, moi je n'y crois pas car je développe des softs et je sais que le fonctionnement d'un soft n'est jamais aléatoire même s'il bug il y a toujours un détails qui nous échappe... Je fais l'hypothèse que sa page fait une censure ciblée c'est à dire elle censure que pour les personnes qui ne sont pas amis avec moi (mon compte anonyme Messou Thessou). En fait, mes deux comptes ne sont pas liés, "messou thessou" et mon compte réel ne sont pas amis, du coup je crée le lien d'amitié et là à ma grande surprise le message contenant la vidéo apparaît quand je visualise avec mon compte réel! Je supprime l'amitié entre mes deux comptes et là le lien n’apparaît plus....

Pour résumer, l'application de censure installée sur la page facebook de Rached Ghanouchi est une application qui fait de la censure ciblée: c'est à dire elle cache l'information qu'il veut censurer que pour les personnes qui n'ont rien à voir avec la personne qui l'a publié... c'est à dire seules sont la personne qui a publié cette information et ses amis qui la voient.....

Si vous voulez faire l’expérience vous pouvez afficher le contenu de ce post
https://www.facebook.com/rached.ghannoushi/posts/238115109558434
Chercher "Messou Thessou" vous verrez qu'il y a des messages à moi mais aucun ne comportant de lien vidéo.
Et puis envoyer moi une demande d'amitié facebook, attendez que je vous accepte et re-tester et vous aller voir que le lien vers les vidéo apparaît
Et puis supprimer moi de votre liste de contact et vous allez voir que le lien vidéo redisparait.....

Biensur en supposant que ça s'arrête juste au niveau des amis et non pas des amis d'amis....

------------ Rajout à l'article ------------
Je viens de refaire l'expérience avec @ que je connais que via twitter, il est devenu ami avec moi sur facebook et maintenant il voit les vidéo que j'ai posté sur la page de Rached Ghanouchi


فديت من فتشاتت سمير فرياني على لمين متع بلوغي ! سيبوه!! ليوم عمل 88 يوم فالحبس! #FreeFeriani #Tunisie


تو له 88 يوم مشدود، وقتاش تسيبوه؟! تحكم عليه و لى مربوط هكاك!! شخصيا ماعندي حتى صلة قرابة بيه، تشد على خاطر تكلم و قال رهو لخمج مازال فداخلية!! أنا فديت فديت فديت من فتشاتو على لمين متع بلوغي في البار FreeFeriani!! براس لحنينة سيبوه خالني انحي الكازي! كعبرتعهى لروحي نهارت إلي حكيت عليه لهنا ، و أنا من نوع الكبوشة، سيبوه خنرتاح وجهو ميخرجش على بلوغي سيبوه ينعلبوكم!

http://messout7essou.blogspot.com/2011/07/la-liberte-entache-au-dernier-dimanche.html

mardi 23 août 2011

Faites une copie de la liste des martyrs de la révolution Tunisienne sur vos blogs


Voici la liste des martyrs de la révolution tunisienne publié initialement ici

 http://www.letweetiphone.net/la-liste-des-martyrs-de-la-revolution-tunisienne/

Merci de faire une copie de cette liste sur vos blogs, note facebook afin qu'ils ne soient jamais oublié...


La liste des martyrs de la révolution tunisienne.

Ci joint la liste des martyrs de la révolution tunisienne du 14 janvier 2011, pour ne jamais les oublier et les garder à  jamais dans nos mémoires et nos coeurs, paix a vos âmes. 
Nejib Mhamdi
Mohamed Omri
Ahmed Boulaabi
Wajdi Seyhi
Ghassene Chniti
Mohamed Yassine Rtibi
Marouene Jemli
Abdelkrim Dhifi
Elfadhel Masoudi
Salem Barhoumi
Mohamed Amine Mbarki
Slah Dachraoui
Ramzi Assili
Yakine Guermezi
Belgassem Ghodhbani
Mohamed Khadhraoui
Atef Lbaoui
Walid Saadaoui
Saber Rtibi
Abdelkader Ghodhbeni
Raouf Bouzidi
Walid Griri
Ahmed Jaberi
Mohamed Nasri
Farhat Elbenhissi
Gouvernorat de Tunis
Haythem Raissi
Sahbi Nahdi
Maroua Amina
Helmi Mannai
Wael Tounsi
Chkri Sifi
Mahdi Ouni
Adel Hanchi
Mohamed Kaissi
Aymen Okaili
Hamdi Elbahri
Belhassen Laaroussi
Fathi Elwesleti
Khaled Haddeji
Ahmed Elouerghi
Hatem Mouwaffak
Nabil Ben Laaroussi
Aissa Elhafi
Cherif Mtaa’Allah
Fathi Chelbi
Mahdi Boughanmi
Karim Rouefi
Walid Jamai
Taher Merghni
Makrem Jaouedi
Elyes Elkarrech
Ahmed Ayessi
Hamdi Elbahri
Chokri Elghamlouli
Gouvernorat de Nebeul
Zouhair Souissi
Wissem Ben Salem
Ali Elmiraoui
Wael Khalil
Khalil Thebti
Gouvernorat de Sidi Bouzid
Adel Hammemi
Nizar Sellimi
Mohamed Jebli
Mouadh Khlifi
Chaouki Nasri Haidri
Mohamed Amari
Abdelbasset khadhraoui
Abdelkarim Chawati
Mohamed Salah Bouzayeni
Houssine Neji
Raouf Kaddoussi
Manel Bouallegui
Ridha Bakkari
Gouvernorat de Kairouen
Haikel Bahrouni
Alaa Eddine Theyri
Saber Hilali
Gouvernorat de Ben Arous
Mohamed Alayet
Houssine Ben Chaabene
Mouez Bouheni
Slimene Fajra
Mohamed Fathallah
Anis Houli
Elhedi Mhajbi
Mohamed Nacer Talbi
Karim Ezzouri
Ahmed Elbakkouch
Souhail Riahi
Gouvernorat de l’Ariana
Faouzi Mokaadi
Moustfa Nahdi
Majdi Monsri
Ibrahim Boutriaa
Mohamed Mimouni
Kais Mezlini
Ahmed Kriaa
Ramzi Elmay
Thabet Ayari
Ayoub Riahi
Khmayes Fadhoul
Kamel Yaakoubi
Gouvernorat de Mannouba
Abdessattar kasmi
Samir Riahi
Anis Farhati
Mossaab Mejri
Ridha Sliti
Ali Cherni
Gouvernorat de Bizerte
Mahjouba Nasri
Abdallah Trabelsi
Hassan Trabelsi
Jamel Slouhi
Mohamed Danden
Hamdi Darouich
Sofiene Marzouk
Abdesslem ben Hamed
Gouvernorat de Zaghouene
Nouri Elakibi
Ayoub Hamdi
Mohamed Soltane
Gouvernorat de Gafsa
Hassan Arfaoui
Mosbah Jouhari
Gouvernorat de Sousse
Abdelbasset khadhraoui
Sofiene Nouir
Gouvernorat de Monastir
Narjes Nouira
Nezih Ayyari
Gouvernorat de Sfax
Slim hadhri
Gouvernorat de Jendouba
Hichem Mhimdi
Gouvernorat de Kef
Mohamed Jbebli
Chawki Mahfoudhi
Gouvernorat de Seliana
Lotfi Maaoui
Gouvernorat de Gabes
Rabi3 Boujlida
Naoufel Ghamagui
Hsouna Adouni
khaled Bouzaien
Mohammed zamezmi
Gouvernorat de Beja
Lazhar Kthiri
Wael Boulaaress
Oussama Amdouni
Gouvernorat de Medenine
Aymen Merai
Bayrem satouri
Gouvernorat de Kebili
Riadh ben Aoun
Dr.Hatem Bettaher
Gouvernorat de Tataouine
Mohmed Dghim
Mohamed Ben Salah
Nadhir Momen
Gouvernorat de Tozeur
Abdelkader Makki
Maher LaabidiLamjed Hammi

lundi 22 août 2011

Pub pour un texte

Un intellect en baisse? pas assez de neurones? Vous êtes en train de lire la solution! Grâce à sa teneur en haut vocabulaire et au rebondissement sémantique, vivez l'expérience la plus tonifiante en métaphores. Votre quotient intellectuel se redressera au bout de ce texte. Une syntaxe nutritive et un art sans gants submergeront l'intégralité de vos méandres crâniens. Leurs bords se lisseront, leur conductivité se multipliera à un facteur 3*. Résultat l'oxygénation de votre esprit est sans précédent. Votre journée ne peut être que fructueuse.

* L'expérience a été réalisé sur 147 utilisateurs d'un réseau social virtuel. Cet échantillon est significatif pour une population de dépendants. La dépendance est le principale facteur d'accaparement des circuits neuronaux. En monopolisant les stimulations journalières, ces derniers causent l'atrophie des circuits voisins peu empruntés. La valeur obtenue, 3, est donc une borne minimale du facteur de conductivité cognitive.